Здравка Петрова се занимава с художествен превод на руска проза. Превела е над 100 заглавия. Сред най-популярните преведени от нея книги са тетралогията „Децата на Арбат“ от Анатолий Рибаков (за чиито 3-та и 4-та част получава Награда „Пловдив“ и Наградата на Съюза на преводачите в България за 1995 г.), както и новите преводи на „Ана Каренина“ от Лев Толстой, „Герой на нашето време“ от Михаил Лермонтов и „Миргород“ от Николай Гогол.
[/one_half]
Дълги години е била редактор в издателство „Христо Г. Данов“. Преподавала е „Стилистика на превода“ в Пловдивския университет „Паисий Хилендарски“. Родена е на 21 март 1946 г. Завършва руска езикова гимназия в Пловдив и руска и английска филология в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. За преводите си през 2006, 2007 и 2018 г. Здравка Петрова получава наградата на Съюза на преводачите в България за изключителни постижения в областта на превода.